home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Plus Leser 15 / Amiga Plus Leser CD 15.iso / Tools / Freeware / CopyIcon44 / CopyIcon_español.doc next >
Encoding:
Text File  |  2002-03-13  |  4.0 KB  |  131 lines

  1.  
  2.                               CopyIcon v44
  3.                     © 1999-2002 de Stephan Rupprecht
  4.                      Todos los derechos reservados
  5.  
  6.  
  7. DERECHOS LEGALES Y RESPONSABILIDADES
  8.  
  9.  `CopyIcon' v44 es propiedad de:
  10.  
  11.                 Copyright © 1999-2002 Stephan Rupprecht
  12.                      Todos los derechos reservados
  13.  
  14.  Este  programa es gratuito, así que no se exige ningún tipo de donación
  15.  económica.   La  redistribución  se  permite  siempre que el paquete se
  16.  distribuya  sin  modificaciones.   El  autor  no  se  responsabiliza de
  17.  cualquier daño causado por el uso (o mal uso) de esta documentación y/o
  18.  del/de los programa/s que describe.
  19.  
  20.  Idea original y programa de © Team NewIcons.
  21.  
  22.  
  23. REQUERIMIENTOS
  24.  
  25.  Cualquier ordenador Amiga® (o compatible) con, al menos, la versión 3.5
  26.  del sistema operativo.
  27.  
  28.  
  29. DESCRIPCIÓN
  30.  
  31.  Este programa le permite copiar las imágenes de un icono a otro.
  32.  
  33.  
  34. USO
  35.  
  36.  Desde el Shell/CLI:
  37.  
  38.   CopyIcon iconofuente icondestino1 [iconodestino2...]
  39.  
  40.  Desde el Workbench:
  41.  
  42.   (1) Seleccione el programa `CopyIcon'.
  43.   (2) Seleccione,  manteniendo presionada la tecla MAY para la selección
  44.       múltiple, el icono fuente del que se tomará la imagen.
  45.   (3) Seleccione,  manteniendo presionada la tecla MAY para la selección
  46.       múltiple),  el icono o iconos de destino, pinchando doblemente con
  47.       el puntero en el último icono para poner en marcha el programa.
  48.  
  49.  Este programa también puede ser puesto en marcha, por ejemplo, desde el
  50.  menú  `Herramientas'  (`Tools'  en  la versión en inglés) utilizando la
  51.  herramienta ToolManager u otra similar si la configura adecuadamente.
  52.  
  53.                 Desde la versión 44.1 el programa admite
  54.              las siguientes opciones/tipos de herramientas:
  55.  
  56.  OPTIMIZE:
  57.     suprime todos los colores no utilizados de los datos de la imagen.
  58.  
  59.  DROPPLANAR:
  60.     suprime  los datos planares (formato de imagen utilizada antes de la
  61.     versión 3.5 del sistema operativo) del icono
  62.  
  63.  DROPNEWICON:
  64.     guarda  los datos gráficos de los iconos tipo NewIcons en el formato
  65.     introducido  con  la  versión  3.5 del sistema operativo en lugar de
  66.     escribirlos como tipos de herramientas.
  67.  
  68.  FRAMELESS:
  69.     crea un icono sin marco/borde.
  70.  
  71.  DESTTYPE:
  72.     convierte  el  icono en el uno del tipo seleccionado, reconociéndose
  73.     como  tipos:   project (proyecto), tool (herramienta), disk (disco),
  74.     drawer (cajón), garbage (cubo de la basura)
  75.  
  76.  CHANGEONLY:
  77.     sólo  cambia  los iconos del tipo seleccionado (project, tool, disk,
  78.     drawer, garbage).  Los demás no se verán afectados.
  79.  
  80.  DEFTOOL:
  81.     herramienta por defecto de un icono de proyecto.
  82.  
  83.  Si  no  indica  ningún icono fuente o destino, el programa mostrará una
  84.  pequeña  interfaz  para  permitirle  realizar  la  tarea  utilizando la
  85.  prestación  de  arrastrar  y soltar.  Para ello basta con que suelte el
  86.  icono  fuente  en  la área situada a la izquierda de la ventana y el (o
  87.  los) de destino en el área situada en el lado derecho.
  88.  
  89.  
  90. HISTORIA
  91.  
  92.  44.0 Primera versión pública.
  93.  44.1 Añadidas las opciones `OPTIMIZE/S',
  94.       `DROPPLANAR/S',`DROPNEWICON/S' y `FRAMELESS/S'.
  95.  44.2 Había olvidado notificar al Workbench
  96.       el cambio o cambios en las imágenes de los iconos.
  97.  44.3 Cuando se pone en marcha el programa con un número insuficiente de
  98.       argumentos  (no  se  indica  fuente  y/o  destino),  aparecerá una
  99.       sencilla interfaz <Aldo Bianchi>.
  100.  44.4 Añadidas las opciones
  101.       DEFTOOL, DESTTYPE, CHANGEONLY <Brian Sharman>.
  102.  
  103. AUTOR
  104.  
  105.  Por favor, informe de los errores detectados y envíe sus ideas a:
  106.  
  107.     Stephan Rupprecht
  108.     Apfeldweg 1
  109.     D44359 Dortmund
  110.     Alemania
  111.  
  112.  Envíe el correo electrónico a
  113.  
  114.     info@stephan-rupprecht.de
  115.  
  116.  Página
  117.  
  118.       http://stephan-rupprecht.de
  119.  
  120.  
  121. TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL
  122.  
  123.          Copyright © 2000-2002 Dámaso D. Estévez <ast_dde@yahoo.es>
  124.                      Todos los derechos reservados
  125.  
  126.  El  traductor  no  se responsabiliza de la fiabilidad de la traducción:
  127.  por favor, consulte la documentación original.  La modificación de esta
  128.  traducción  sin  permiso previo y por escrito, como todas las que hago,
  129.  está terminantemente prohibida.
  130.  
  131.